Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

They may well be using the term much as it has been used in Australia to refer to the visible public actions of the Trump Administration as a clown show.

By which we refer to the frequent mentions of Finland instead of Greenland, the Mixed and ALL CAPS rants on twitter, contradiction riddled statements, waffling, 10 years of Trump sounding very much like a drunken brother in law, etc.

We do concede it may well be part of some deeper multi dimensional chess strategy to confound, confuse, unbalance and grift and applaud such genius... but it does veer toward what one expects from a gerontocracy.



"Clown show" and "clown world" are two different things. The latter has some dark associations so I wouldn't recommend using them interchangeably.


I'll take that onboard should I ever transit USofA again, thanks for your advice re: contempory US usage of english.

Gammon's another phrase that's a function of location:

* UK: https://en.wikipedia.org/wiki/Gammon_(insult)

* On country (as over analysed by Kartiya): https://researchers.mq.edu.au/en/publications/on-gammon-glob...

Mots pressés, mots sensés, mots qui disent la vérité, mots maudits, mots mentis, mots qui manquent le fruit d'esprit


they say in China "Comrad Trump" is the greatest friend they have ever had in the white house




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: